-
1 live in each other's pockets
быть тесно связанным друг с другом; ≈ водой не разольёшьIn England, I think, men of letters bother but little with one another. They do not live in one another's pockets as French authors do... (W. S. Maugham, ‘A Writer's Notebook’, ‘Preface’) — Английские литераторы, по-моему, очень мало интересуются друг другом. Не то что французы, которые находятся в самом тесном общении между собой.
We've always, all of us, lived too much in each others pockets. We're - We're all too fond of each other. (A. Christie, ‘Crooked House’, ch. 15) — Члены нашей семьи слишком уж тесно связаны друг с другом, слишком любят друг друга.
They're thick. They live in each other's pockets... (P. H. Johnson, ‘Catherine Carter’, part III, ch. III) — Они закадычные друзья. Водой не разольешь...
Large English-Russian phrasebook > live in each other's pockets
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский